Translation of "che ti sentirai" in English

Translations:

you 'll feel

How to use "che ti sentirai" in sentences:

E' cosi' che ti sentirai quando avro' finito con te.
Um... That's how you're going to feel when I'm through with you.
Immagino che ti sentirai molto insicuro.
I know how uncertain you must feel.
Bene, speriamo che ti sentirai a tuo agio.
Well, we hope you'll be comfortable.
Bobbie, capiamo che ti sentirai un po' a disagio con il libro della settimana perché sei...
Yarn. Now, Bobbie, we realise you're probably feeling a bit uncomfortable with this week's book, because you're...
Ma vedrai che ti sentirai meglio, se continuerai a prenderla.
But it'll help your outlook if you'd take it consistently like you're supposed to.
Sono cosciente che ti sentirai sopraffatto dai vantaggi di un simile progeto.
You must feel quite overwhelmed by the benefits of such a plan.
Beh, sono sicuro che ti sentirai meglio Ora che tutto sta diventando... "Bollente".
Well, I'm sure you'll feel better once, uh, everything here starts coming to a boil.
Prima ti fa starnutire un bel po', dopo, giuro che ti sentirai meglio.
First you sneeze a bunch of times, but then you're pretty much cured.
Comunque, credo che ti sentirai meglio se parli con la famiglia del tipo.
Anyway, I think you'll feel better if you talk to this guy's family.
Pensi che ti sentirai meglio martedi' per pranzo?
Think you'll be better by lunch on Thursday?
Spero solo che ti sentirai a posto, rispetto a tutto cio' che dovrai fare per guadagnartelo.
I just hope that you're going to be okay with everything you have to do to earn it.
Sono sicuro che ti sentirai frustrato.
I'M SURE THAT ALLY FRUSTRATES YOU.
Se tocchi di nuovo la radio, ti butto d'avanti al camioncino, e dopo si che ti sentirai spossato, mi hai sentito?
If you so much as touch that radio again, I'm gonna throw you in front of the truck, and you're gonna have a run-over feeling, you hear me?
Sono sicuro che ti sentirai meglio domattina.
I'm sure you'll feel better in the morning.
Penso che ti sentirai meglio quando... tornerai al... lavoro.
I-I think you'll feel better once you... go to... work.
Ogni volta che ti sentirai male per questa storia, voglio che tu dica:
Whenever you feel bad about this, I want you to say,
Il software è molto stabile, la grafica è davvero piacevole alla vista e il buzz di sottofondo è talmente evidente che ti sentirai trasposto in un vero casinò di Las Vegas.
The software is very stable, graphics really pleasant to the eye, and the background buzz is so spot on that you'll feel transposed into a real-world Las Vegas casino.
Ciò significa che ti sentirai anche a casa nel mondo finanziario e online dopo aver completato questo programma di laurea.
This means you will also feel right at home in the finance and online world after completing this bachelor programme.
Penso che ti sentirai molto meglio quando dirai la verità.
I think you'd feel a lot better if you just came clean.
Sono solo preoccupata che ti sentirai male per le cose che hai appena detto. E voglio che tu sappia che io ti perdono.
I'm just really worried that you're gonna feel bad about the stuff you just said, and I want you to know that I forgive you.
Di' il mio nome... e ti prometto che ti sentirai meglio.
Say my name, and I promise you you'll feel better.
Dico solo che... non puoi dirmi che ti sentirai a posto a mettere le manette a un uomo cosi', ok?
I'm just saying... You can't tell me it's gonna feel good putting the cuffs on a guy like that, now, okay?
E' cosi' che ti sentirai quando quaggiu' finira' l'aria.
That's what it's going to feel like when the air runs out down here.
È un grande piacere fare un regalo a un bambino di cinque anni, perché a questa età i bambini esprimono così sinceramente e violentemente le loro emozioni che ti sentirai sicuramente un buon mago.
It is a great pleasure to give a gift to a five-year-old child, because at this age children so sincerely and violently express their emotions that you will certainly feel like a good magician
Beh se non prendi l'iniziativa, come pensi che ti sentirai quando sposero' Francois?
Lf you don't take the initiative how do you think you'll feel when I marry Francois?
Penso che ti sentirai molto meglio.
I think you will feel much better.
Ora... confidati con me... e ti prometto che ti sentirai meglio.
Just tell me, and I promise you'll feel better.
Entra in casa, ti prometto che ti sentirai meglio.
Just come in the house. I promise you'll feel better.
Concediti un po' di tempo, e sono sicura che ti sentirai molto meglio.
Just give yourself some time, and I'm sure you'll feel much better about it.
Ma prima, ti posso dire che ho smesso coi farmaci e che ti sentirai stupido, perche' non avrai nulla da dire per due minuti.
But first, I'm gonna tell you that I'm off the drugs and you'll feel silly 'cause you've got nothing to say for two minutes. Hmm.
So che ti sentirai meglio se te lo sarai guadagnato.
I know you'll feel better if you earn this on your own.
Scusa, immagino che ti sentirai davvero a disagio.
I'm sorry This must be really uncomfortable for you
Sono convinta che ti sentirai meglio dopo aver dormito un po'.
I think you'll feel much better after you've had some sleep.
Credo che ti sentirai un po' meglio dopo aver preso la medicina.
I think you'll feel a little better once you've had some medicine.
Spero proprio che ti sentirai meglio tra poco perche' devi essere in formissima per fare il trapezio.
Well, I sure hope you feel better soon 'cause you really need your wits about you when you're trapezing.
Margaret e io abbiamo sistemato la tua camera, sono certa che ti sentirai a casa.
Margaret and I fixed up your room. I'm sure you'll feel very much at home.
E quando, domani mattina, ti sveglierai... ti prometto che... ti sentirai una persona nuova.
And when you wake up in the morning, I promise you, you'll feel like a brand-new woman.
Sono certa che ti sentirai come se non te fossi andata.
I'm sure it feels like you never left.
L'unica cosa che succedera' e' che ti sentirai una stupida... per aver mangiato i cioccolatini tra il 21 e il 24, perche' sei pazza.
The only thing I think is gonna happen is that you're gonna feel like an idiot for eating 21 through 24. Because you're crazy.
# Cantero' una serenata ogni volta che ti sentirai triste. #
I'll sing a sweet serenade whenever you're feeling sad
Farmyard Bingo è pieno di graziosi maialini animati, mucche, pecore e altro ancora - così tanto che ti sentirai come se fossi in uno zoo!
Farmyard Bingo is packed full of cute little animated pigs, cows, sheep and more - so much so that you will feel as if you are at a petting zoo!
Ciò significa che ti sentirai meno affamato e, a turno, prendi meno grasso in eccesso; mangerai solo quanto ti serve
This means you’ll feel less hungry and in turn, take in less excess fat; you’ll only eat as much as you need
La tua qualità di rigenerazione sarà ad un livello così elevato che ti sentirai quando dovresti completare l’integrazione.
Your quality of regeneration will be at such a high level that you will feel when you should finish the supplementation.
E il risultato principale è che ti sentirai come un vero uomo, a cui nessuna donna può resistere.
And the main result is that you will feel like a real man, which no woman can resist.
1.5498208999634s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?